Apanha a laranja no chão, tico tico
Материал из Капоэйра wikipedia
Apanha a laranja no chão, tico tico
Se meu amor foi embora eu não fico
Apanha a laranja no chão, tico tico
Meu abada é de renda, e de fita
Apanha a laranja no chão, tico tico
Não apanha com mão, só com pe e com bico
[править] Перевод
Grab the orange off the ground, tico-tico
If my love went away I won't stay
Grab the orange off the ground, tico-tico
My abadá is of lace, and of ribbon
Grab the orange off the ground, tico-tico
Don't grab with the hand only with the foot or the beak
[править] Примечания
This song reminds players to use their feet and "beaks" instead of hands. It may also be used in the "money game," where a handkerchief full of money is spread in the middle of the roda.
• tico-tico (TCHEE-koo TCHEE-koo) A small songbird that makes a "tico-tico" sound.
• abadá (ah-bah-DAH) Loose capoeira shirt and pants, usually white. Probably came from the culture of dockworkers, who often used flour or sugar bags to make their clothing. The abadá mentioned here, made of lace and ribbon, is an extravagant luxury.